mook-naja34

วันอาทิตย์ที่ 23 กันยายน พ.ศ. 2550

une mini-jupe

une mini-jupe







On appelle mini-jupe ou minijupe (ou jupette) une jupe très courte, droite ou plissée, dont l'ourlet se situe à mi-cuisses (environ 15 à 20 centimètres au-dessus du genou). On distingue également les microjupes dont l'ourlet est encore plus proche des fesses.
*************************************************

วันพุธที่ 19 กันยายน พ.ศ. 2550

Lexique de l'actualité sur RFI [คำศัพท์จากข่าวฝรั่งเศส]

1.pourparlers (n.m.pl.) : การเจรจา (ที่มุ่งหาข้อตกลงกัน)
2.porte-parole (n.m.) : โฆษก (ของรัฐบาล...)
3.préoccupation (n.f.) : เรื่องกังวลใจ, ความวิตกกังวล, สิ่งที่ทำให้ต้องครุ่นคิด
4.peine (n.f.) : การลงโทษ - peine de mort = การลงโทษประหารชีวิต - peine de prison = การลงโทษจำคุก
5.partisan (n.m.) : ผู้สนับสนุน, พรรคพวก
6.mettre qqch en place (n.f.) : จัดสร้าง, ทำให้มีขึ้น
7.polémique (adj. et n.f.) : เกี่ยวกับการโต้แย้ง, การโต้แย้ง, การโต้เถียง
8.processus (n.m.) : การดำเนินการ, กระบวนการ - processus de paix = กระบวนการสันติภาพ
9 .pénaliser (v.) : ลงโทษ / pénalité (n.f.) : โทษที่ต้องรับ, เบี้ยปรับ, ค่าปรับ / pénal (adj.) : ที่ลงโทษ, ที่เกี่ยวกับการลงโทษ - code pénal, droit pénal = กฎหมายอาญา
10 .politique (adj. et n.f.) : 1. (เกี่ยวกับ) การเมือง 2. นโยบาย




*******************************************

วันพฤหัสบดีที่ 13 กันยายน พ.ศ. 2550

Les oiseaux












Les oiseaux
Les oiseaux se distinguent des mammifères parce qu'ils pondent des oeufs et qu'ils ont des ailes. Certains oiseaux volent beaucoup comme les canards et les pélicans. D'autres oiseaux, comme les manchots et les autruches, volent peu ou pas du tout.




















Les mammifères
Les mammifères sont des animaux qui nourrissent leurs petits grâce à des mamelles. L'éléphant fait partie de la classe des mammifères. L'éléphanteau se nourrit du lait qui provient des mamelles de sa mère.
Les amphibiens
La grenouille fait partie de la famille des amphibiens. Les amphibiens sont des animaux qui peuvent vivre sur la terre et dans l'eau.

วันอังคารที่ 11 กันยายน พ.ศ. 2550

BIENVENUE

- Bonjour, je suis content(e) de vous voir ! [สวัสดี, ดีใจที่ได้พบคุณ]
- Bienvenue à tous. [ยินดีต้อนรับทุกคน]
- Soyez les bienvenus. [ยินดีต้อนรับทุกคน]
- Ça me fait plaisir de vous voir. [ยินดีที่ได้พบคุณ]
- Entrez, (je vous en prie). [เชิญเข้ามาข้างใน]
- Asseyez-vous, (je vous en prie). [เชิญนั่ง]
- Mettez-vous à l'aise. [ทำตัวตามสบายนะครับ]
- Qu'est-ce que vous voulez boire ? [คุณอยากดื่มอะไร]

- Qu'est-ce que je vous sers ? [ผมจะเสิร์ฟอะไรให้คุณดื่มดี]
- Servez-vous, je vous en prie. [เชิญบริการตนเองเลยครับ]
- Vous voulez un café ? [กาแฟหน่อยไหมครับ]

วันเสาร์ที่ 8 กันยายน พ.ศ. 2550

Grandes Dates et Evénements en France et dans le Monde

Grandes Dates et Evénements en France et dans le Monde

30 กันยายน 1991 : มีเกมส์ขูด "มิ-ลิ-ยอ-แนร์ (= เกมส์เศรษฐี)" เกิดขึ้น [Création du jeu à gratter "Millionnaire".]

30 กันยายน 1985 : นักแสดง ซิมอน ซิยอเร่ต์ ถึงแก่อนิจกรรม ด้วยวัย 64 ปี เธอเคยได้รับรางวัลออสการ์ ในฐานะ นักแสดงยอดเยี่ยมฝ่ายหญิง จากบทบาทการแสดงในเรื่อง "เล เชอ-แมง เดอ ลา โอีต วิลล์" [L'actrice Simone Signoret meurt à 64 ans. Elle reçoit en 1958 l'Oscar de la meilleure actrice pour son rôle dans Les chemins de la haute ville.]

30 กันยายน 1981 : ในฝรั่งเศส มีการยกเลิก การลงโทษประหารชีวิต [En France, abolition de la peine de mort.]

30 กันยายน 1928 : มีการค้นพบ เพนิซิลลิน โดย อเลกซานเดอ เฟรมมิ่ง นักวิทยาศาสตร์ [Découverte de la pénicilline par le savant écossais Alexander Fleming.]

29 กันยายน 1925 : มีการสร้างสัญญาณไฟแดง และมีการตีเส้นสีขาว ตามท้องถนนในประเทศอังกฤษ [Création en Angleterre des feux rouges et des lignes blanches sur les routes.]

29 กันยายน 1902 : การถึงแก่อนิจกรรม ของ นักเขียน เอมีล โซล่า ในวัย 62 ปี [Décès de l'écrivain Émile Zola à l'âge de 62 ans.]

31 ตุลาคม 2000 : ที่สนามบินกรุงไทเป ไต้หวัน เครื่องบินโบอิ้ง 747 ของสายการบินสิงคโปร์แอร์ไลน์ ตกขณะกำลังทะยานขึ้นสู่ท้องฟ้า ผลลัพธ์ : ผู้เสียชีวิต 81 คน ผู้บาดเจ็บ 75 คน [A Taiwan, sur l'aéroport de Taipei, un Boeing 747 de la compagnie Singapore Airlines s'écrase au décollage. Bilan : 81 morts et 75 blessés.]

31 ตุลาคม 1999 : ทหารอินโดนีเซียชุดสุดท้าย ถอนออกจากติมอร์ ตะวันออก [Au Timor-Oriental, départ du dernier soldat indonésien.]
การหายไป บริเวณใกล้หมู่เกาะ นันทักเกต ของเครื่องบินโบอิ้ง 767 สายการบินอิยิปต์แอร์ ที่บินระหว่าง ลอส แองเจเลส กับ กรุงไคโร ผลลัพธ์ : ผู้เสียชีวิต 217 คน [Disparition près des îles de Nantucket du Boeing 767 d'EgyptAir, assurant la liaison Los Angeles- Le Caire. Bilan : 217 morts.]

วันพุธที่ 5 กันยายน พ.ศ. 2550

Tout, Toute, Toutes

Tout, Toute, Tous, Toutes [ adjectif ]
Tout + nm.s. = ตลอด, ทั้งหมด [tout entier]
- Elle parle tout le temps. (หล่อนพูดตลอดเวลา)
Toute + nf.s. = ตลอด, ทั้งหมด [tout entier]
- Toute la famille est réunie. (ทั้งครอบครัวมาอยู่พร้อมหน้ากัน)
Tous + nm.pl. = ทุกๆ [tous sans exception], แต่ละ [chaque] [ ออกเสียง : ตู๊ ]
- Mon père va travailler tous les jours. (พ่อของฉันไปทำงานทุกวัน)
Toutes + nf.pl. = ทุกๆ [tous sans exception], แต่ละ [chaque]
- J'aime toutes les fleurs. (ฉันชอบดอกไม้ทุกชนิด)


Tout, Tous, Toutes [ pronoms ]
Tout = ทุกสิ่งทุกอย่าง
- Tout va bien. (วันนี้ทุกสิ่งทุกอย่างดำเนินไปได้ด้วยดี)
- Nous aimons tout. (เราชอบทุกอย่าง)
Tous = ทุกคน / (ใช้แทนคำนามที่เอ่ยถึงมาก่อนทั้งบุคคลและสิ่งของ = ทุกคน, ทุกชิ้น...) [ ออกเสียง : ตู๊ส ]
- Tous souhaitent la paix. (ทุกคนปรารถนาความสงบ)
- Les enfants aiment tous la glace. (เด็กทุกคนชอบไอศครีม)
Toutes (ใช้แทนคำนามที่เอ่ยถึงมาก่อนทั้งบุคคลและสิ่งของ) = ทุกคน, ทุกชิ้น...
- Je connais bien ces filles. Toutes sont très gentilles. (ฉันรู้จักหญิงสาวเหล่านี้ดี ทุกคนนิสัยดีมาก)
- Ces fleurs sentent toutes bon. (ดอกไม้เหล่านี้หอมทุกชนิด(ทุกดอก)



Tout, Toute, Toutes [ adverbe ]
- Des livres tout neufs. (หนังสือใหม่เอี่ยม)
- Elle parle tout doucement. (หล่อนพูดเบาๆ...ช้าๆ)
(เช่นเดียวกับ adverbe, "tout" ไม่เปลี่ยนรูป ยกเว้นวางไว้หน้า adjectif เพศหญิงขึ้นต้นด้วย พยัญชนะ หรือ h ที่ออกเสียง) :
- Elle est tout étonnée, toute honteuse. (หล่อนแปลกใจมาก และละอายใจมากด้วย)
- Des fleurs toutes blanches. (ดอกไม้ที่มีสีขาวมากๆ)
(อย่างไรก็ตาม เรายอมรับการเปลี่ยนรูป (accord) หน้า adjectif เพศหญิงขึ้นต้นด้วย สระ หรือ h ใบ้) :
- La famille tout entière ou toute entière. (ทั้งครอบครัว)




วันอาทิตย์ที่ 2 กันยายน พ.ศ. 2550

Les pronoms indéfinis :

« On » [= เขา, ทุกคน, ผู้คนทั่วไป, เรา] : ใช้แทนคน โดยทำหน้าที่เป็นประธานเสมอ คำกริยาที่ใช้ ต้องผันอยู่ในรูป เอกพจน์ บุรุษที่ 3 เสมอ :
- On mange du pain en Europe mais on mange du riz en Asie.

- On te demande au téléphone. - On est tous égaux devant la loi.
- Ma soeur et moi, on aime bien aller à l'école.

« quelqu'un » / « personne » : ใช้แทนคน โดยทำหน้าที่เป็นได้ทั้ง ประธาน [คำกริยาที่ใช้ ต้องผันอยู่ในรูป เอกพจน์ บุรุษที่ 3 เสมอ] และ กรรม ... เมื่อเป็นปฎิเสธ จะใช้ « ne ..... personne » หรือ « Personne ne ... » :
- Tu aimes quelqu'un ?

- Non, je n'aime personne.+ Tu penses à quelqu'un ?
- Non, je ne pense à personne.+ Quelqu'un est venu me voir ?
- Non, personne n' est venu te voir.

« tout le monde » : [= ทุกคน (tous les gens)] : ใช้แทนคน ทำหน้าที่เป็นได้ทั้งประธาน [คำกริยาที่ใช้ ต้องผันอยู่ในรูป เอกพจน์ บุรุษที่ 3 เสมอ] และกรรม :
- « Est-ce que tout le monde a compris ? » a demandé le professeur.

- Elle est entrée et elle a salué tout le monde.

« quelque chose » / « rien » : ใช้แทนสิ่งของ หรือสิ่งไม่มีชีวิต โดยทำหน้าที่เป็นได้ทั้ง ประธาน [คำกริยาที่ใช้ ต้องผันอยู่ในรูป เอกพจน์ บุรุษที่ 3 เสมอ] และ กรรม ... เมื่อเป็นปฎิเสธ จะใช้ « ne ..... rien » หรือ « Rien ne ... » :
+ Tu veux quelque chose ?

- Non, je ne veux rien. + Tout va bien ?
- Non, rien ne va bien.

Expression du jour : ฝรั่งเศสวันละสำนวน


1« Avoir un nom à coucher dehors. » : Avoir un nom très difficile à prononcer et / ou à retenir. [มีชื่อที่ออกเสียงยาก หรือ จำได้ยาก]

2« Avoir du chien. » : Pour une femme, avoir un charme un peu canaille, du sex-appeal. [สำหรับผู้หญิง : มีเสน่ห์แบบยั่วๆนิดหน่อย]

3« Aller à vau - l'eau. » : Aller à sa perte, péricliter. [ไปสู่ความสูญเสีย, ตกอยู่ในอันตราย]

4« L' avoir dans le baba. » : Se faire avoir, Rater quelque chose, Subir un échec. [โดนหลอก, ล้มเหลว]

5« Avoir du pain sur la planche. » : Avoir beaucoup de travail, de tâches à accomplir. [มีงานมากที่ต้องทำให้เสร็จ]

6« Au diable vauvert. » : Extrêmement loin. [ไกลสุดๆ, ไกลมาก ]

7« Avoir le cafard. » : Avoir des idées noires, être déprimé. [เศร้า, ไม่สบายใจ, ท้อแท้]

8« Avoir la science infuse. » : Savoir sans avoir appris. / Prétendre tout savoir. [รู้เอง, อ้างว่ารู้ทุกเรื่อง]

9« Avoir les boules. » : Être très énervé, En avoir assez, Avoir peur. [หงุดหงิด, เบื่อ, กลัว]

10« As de pique. » : Personne à l'apparence bizarre ou mal habillée. [คนที่มีลักษณะแปลกๆ หรือ แต่งตัวไม่ดี]


m.tokiya R-Raven Scrollbars By DollieLove.Com r-raven
ฟังเพลง - Friendship Forever