mook-naja34

วันพฤหัสบดีที่ 30 สิงหาคม พ.ศ. 2550

Questions - Réponse à propos de l'activité sportive [ถาม - ตอบเกี่ยวกับกิจกรรมทางด้านกีฬา]


Questions - Réponse à propos de l'activité sportive [ถาม - ตอบเกี่ยวกับกิจกรรมทางด้านกีฬา]
• Est-ce que tu fais du sport ? [เธอเล่นกีฬาหรือเปล่า]
- Oui, je fais du sport. [ใช่ ฉันเล่นกีฬา]
• Est-ce que tu pratiques un sport ? [เธอเล่นกีฬาหรือเปล่า]
- Oui, je pratique un sport. [ใช่ ฉันเล่นกีฬา]
• Est-ce que tu es sportif (-ive) ? [เธอเป็นนักกีฬา(หรือ ชอบเล่นกีฬาหรือเปล่า)]
- Oui, je suis sportif (-ive). [ใช่ ฉันเป็นนักกีฬา(หรือ ชอบเล่นกีฬา)]
• Est-ce que tu fais partie d'un club sportif ? [เธอเป็นสมาชิกชมรมกีฬาหรือเปล่า]
- Je suis inscrit à une association sportive de mon quartier. [ฉันสมัครเป็นสมาชิกสมาคมกีฬาในย่านที่ฉันอยู่]
• Qu'est-ce que tu fais comme sport ? [เธอเล่นกีฬาอะไร]
- Je fais du tennis. [ฉันเล่นเทนนิส]
• Tu pratiques quel(s) sport (s) ? [เธอเล่นกีฬาอะไร]
- Je pratique le tennis. [ฉันเล่นเทนนิส]
• Est-ce que tu es amateur ou professionnel ? [เธอเป็นนักกีฬาสมัครเล่นหรือนักกีฬาอาชีพ]
-Je suis amateur. [ฉันเป็นนักกีฬาสมัครเล่น]
• Tu en fais en amateur ou en professionnel ? [เธอเล่นกีฬาแบบสมัครเล่นหรือแบบมืออาชีพ]
- En amateur. [ฉันเล่นแบบสมัครเล่น]
• Est-ce que tu en fais régulièrement ? [เธอเล่นกีฬาเป็นประจำหรือเปล่า]
- J'en fais deux fois par semaine. [ฉันเล่นกีฬาสัปดาห์ละสองครั้ง]
• Est-ce que tu t'entraînes régulièrement ? [เธอฝึกซ้อมเป็นประจำหรือเปล่า]
- Je m'entraîne deux fois par semaine. [ฉันฝึกซ้อมสัปดาห์ละสองครั้ง]
• Est-ce que votre femme aime le sport ? [ภรรยาของคุณชอบกีฬาหรือเปล่า]
- Oui, elle aime beaucoup le tennis. [ครับ เธอชอบเทนนิสมาก]
• Est-ce qu'elle joue bien au tennis ? [เธอเล่นเทนนิสเก่งไหม]
- Oui, elle joue très bien, mais moi, je joue assez mal ! Je joue mieux au football. [ครับ เธอเล่นเก่งมาก แต่ผมค่อนข้างแย่ ผมเล่นฟุตบอลได้ดีกว่า]
• Est-ce que vous participez à des compétitions ? [คุณลงแข่งขันบ้งหรือเปล่า]
- Non, je joue seulement en amateur ! [ไม่ครับ ผมเล่นแค่แบบชอบเท่านั้น]
• Quelles équipes vont disputer le match ce soir ? [คํ่านี้ทีมอะไรแข่งกับทีมอะไร]
- C'est l' équipe de France contre l'équipe d'Italie. [ทีมฝรั่งเศสพบกับทีมอิตาลี]



++---++---++---++---++---++---++
--+++--+++--+++--+++--+++--+++--

วันจันทร์ที่ 27 สิงหาคม พ.ศ. 2550

(Metropolitan France)



ประเทศฝรั่งเศสภาคพื้นทวีปยุโรป (Metropolitan France) แบ่งการปกครองออกเป็น
22 แคว้น (regions - régions) ได้แก่
1.อัลซาซ
2.
อากีแตน
3.
โอแวร์ญ
4.
บาส-นอร์มองดี
5.
บูร์กอญ
6.
เบรอตาญ
7.
ซ็องตร์
8.
ชองปาญ-อาร์แดน
9.
กอร์ส
10.
ฟรองช์-กงเต
11.
โอต-นอร์มองดี
12.
อีล-เดอ-ฟรองซ์
13.
ลองเกอด็อก-รูซียง
14.
ลีมูแซง
15.
ลอแรน
16.
มีดี-ปีเรเน
17.
นอร์-ปาเดอกาเล
18.
เปอีเดอลาลัวร์
19.
ปีการ์ดี
20.
ปัวตู-ชารองต์
21.
โปรวองซ์-อัลป์-โกตดาซูร์
22.
โรน-อัลป์

La parenté par alliance : เครือญาติโดยการแต่งงาน



le fiancé
เลอ ฟิ-ออง-เซ่
คู่หมั้น(ชาย)



la fiancée
ลา ฟิ-ออง-เซ่
คู่หมั้น(หญิง)



le marié
เลอ มา-ริ-เย
เจ้าบ่าว



la mariée
ลา มา-ริ-เย
เจ้าสาว



les mariés
เล มา-ริ-เย
เจ้าบ่าวเจ้าสาว



le mari, l'époux
เลอ มา-ริ, เล-ปู
สามี



la femme, l'épouse
ลา ฟาม(เมอ), เล-ปูส(เสอะ)
ภรรยา



le beau-père
เลอ โบ-แป(เรอ)
พ่อตา, พ่อสามีหรือภรรยา, พ่อเลี้ยง



la belle-mère
ลา แบล-แม(เรอ)
แม่ยาย, แม่สามีหรือภรรยา, แม่เลี้ยง



les beaux-parents
เล โบ-ปา-รอง
พ่อตาแม่ยาย, พ่อแม่สามีหรือภรรยา



le gendre
เลอ ชอง(เดรอ)
ลูกเขย



le beau-fils
เลอ โบ-ฟิส
ลูกเขย, ลูกเลี้ยง (ผู้ชาย)



la bru
ลา บรือ
ลูกสะไภ้



la belle-fille
ลา แบล-ฟี(เยอ)
ลูกสะไภ้, ลูกเลี้ยง(ผู้หญิง)



le beau-frère
เลอ โบ-แฟร(เลอ)
พี่เขยหรือน้องเขย



la belle-soeur
ลา แบล-เซอร์
พี่สะไภ้หรือน้องสะไภ้




วันอังคารที่ 21 สิงหาคม พ.ศ. 2550

Il me restera



Il me restera de la lumière


Il me restera de l'eau, du vent


Des rêveries sucrées, d'autres amères


Et le mal au coeur de temps en temps


Il me restera des souvenirs


Des visages et des voix et des rires


Il me restera du temps qui passe


Et la vie, celle qui fait mourir



Il me restera ces choses qu'on amasse


Sans y penser, sans y compter, sans savoir


Quand on vit fort on vit sans mémoire


Mais elle prend des photos sans qu'on sache



Il me restera de longs silences


Longues secondes au passé, tristesse


Il me restera aussi


ValenceIci naquit un peu de tendresse


Il me restera deux trois bricoles


Une épingle un parfum oubliés


Un disque, un vieux bouquin, des babioles


Mais que je ne pourrai pas jeter



Il me restera ces choses qu'on amasse


Sans y penser, sans y compter, sans savoir


Quand on vit fort on vit sans mémoire


Mais elle prend des photos sans qu'on sache





คำศัพท์





1.restera = ยืนยง


2.lumière = แสงสว่าง ความฉลาด


3.rêverise=ฝันถึง ฝันเห็น


4.sucrées =หวาน


5.visages =หน้า หน้าตา สีหน้า


6.voix = เสียง สำเนียง


7.rires = หัวเราะ


8.amasser = ทำเป็นกอง ตั้ง


9mémoire = (ประวัติ)ส่วนตัว


10.silences =เงียบ ไม่พูด








วันเสาร์ที่ 18 สิงหาคม พ.ศ. 2550



La fonction de protection contre les agressions du climat est généralement reconnue comme le premier rôle des vêtements, essentiellement la protection contre les intempéries :

Un Néandertal habillé de fourrure

Ancien imperméable japonais
Froid : Les tissus empêchent la circulation de l'air froid sur de la peau, ils évitent donc l'apport d'air froid contre la peau et la fuite de l'air réchauffé par la peau, par ailleurs, les fibres des tissus piègent de l'air et l'immobilisent, or l'air immobile a une très mauvaise conductivité thermique (cet effet est utilisé pour les doubles vitrages) ;
Soleil : En arrêtant les rayonnements ultraviolets et infra-rouge, ils empêchent les brûlures (coup de soleil) ; les vêtements clairs réfléchissent le rayonnement global et protègent de la chaleur ;
Précipitations (pluie, neige) : Certains tissus, dits « imperméables », empêchent l'eau de rencontrer la peau. L'eau est un bon caloporteur contrairement à l'air, utilisé de ce fait pour les circuits de chauffage central. L'eau froide ou la neige entraînent donc un refroidissement très important du corps.


วันพฤหัสบดีที่ 16 สิงหาคม พ.ศ. 2550

ตระกูลคำศัพท์ภาษาฝรั่งเศสFamilles de Mots
accepter (อัก-แซป-เต) (v) = ยอมรับ
* accepter qqn, qqch :
- Elle a accepté Laurent pour époux.
- J'accepte votre invitation avec plaisir.
* accepter de (+ infinitif) :
- Elle accepte de venir à ma fête.
* s'accepter = ยอมรับตนเอง :
- Il faut s'accepter tel qu'on est.
* accepter que (+ subjonctif)
- Je n'accepte pas que tu sois toujours en retard !
acceptation (n.f) = การยอมรับ :
- Avant de pouvoir commencer,
-Avant de pouvoir commencer, il faut obtenir l'acceptation de tous les membres.
acceptable (adj) = ที่ยอมรับได้ :
- Sa proposition est acceptable.
inacceptable (adj) = ที่ไม่อาจยอมรับได้ :
- Une telle proposition est inacceptable!

synonymes : accueillir, agréer, recevoir, admettre, se soumettre à se résigner à, être d'accord, tolérer, adopter, vouloir bien, consentir à

contraires : refuser, repousser, rejeter, décliner

วันอังคารที่ 14 สิงหาคม พ.ศ. 2550

Parler de musique : พูดคุยเรื่องดนตรี


• Quel genre de musique est-ce que tu aimes ?
[เธอชอบดนตรีประเภทไหน]
- J'aime la musique pop mais je préfère la musique classique.
[ฉันชอบดนตรีป๊อปแต่ฉันชอบดนตรีคลาสสิคมากกว่า]


• Vous faites de la musique ?
[เธอเล่นดนตรีบ้างหรือเปล่า]
- Oui, je suis passionné par toutes sortes de musique.
[ครับ ผมหลงใหลในดนตรีทุกชนิด]


• Tu joues d'un instrument de musique ?
[เธอเล่นเครื่องดนตรีใดบ้างหรือเปล่า]
- Oui, je joue du piano, de la guitare et je fais aussi du violon.
[เล่น ฉันเล่นเปียโน, กีตาร์ และฉันเล่นไวโอลินด้วย]

วันอาทิตย์ที่ 12 สิงหาคม พ.ศ. 2550





un placard
เอิง ปลา-การ์
ตู้ติดฝาผนัง
un évier
เอิง เน-วิ-เย
อ่างล้างจาน
une cuisinière
อืน กุย-ซิ-นิ-แย(เรอ)
เตา
un four
เอิง ฟูร์
เตาอบ
un lave-vaisselle
เอิง ลาฟ-แว-แซล(เลอ)
เครื่องล้างจาน
un réfrigérateur (un frigo)
เอิง เร-ฟริ-เช-รา-เตอร์ (เอิง ฟริ-โก)
ตู้เย็น
un lave-linge
เอิง ลาฟ-แล๊ง(เชอ)
เครื่องซักผ้า
un congélateur
เอิง กง-เช-ลา-เตอร์
ตู้แช่ (ตู้เย็นที่สามารถเก็บอาหารไว้ได้นานๆ)

วันพฤหัสบดีที่ 9 สิงหาคม พ.ศ. 2550

La joie, le bonheur [ความร่าเริง, ความยินดี, ความสุข]

La joie, le bonheur [ความร่าเริง, ความยินดี, ความสุข]

- Les élèves sont contents de leurs résultats. Ils sourient. [นักเรียนดีใจกับผลการเรียนของตน] [พวกเขายิ้ม] (v. sourire = ยิ้ม)
- Elles sont heureuses d'être ensemble. Elles rient beaucoup. [พวกหล่อนมีความสุขที่ได้อยู่ด้วยกัน] [พวกหล่อนหัวเราะกันใหญ่] (v. rire = หัวเราะ)
- Je suis enchanté de faire votre connaissance. [ผมยินดีที่ได้ทำความรู้จักกับคุณ]
- Je suis ravi de participer au concours. [ผมดีใจที่ได้เข้าร่วมการประกวด]- Ça me plaît. [ฉันชอบ]

La tristesse [ความเศร้า] :
- Ils se sentent tristes parce qu'ils vont bientôt se quitter. [พวกเขารู้สึกเศร้า เพราะจะต้องจากกันในไม่ช้า] (v. se sentir = รู้สึก)

- Elle est malheureuse car personne ne l'aime. Elle pleure toute seule. [หล่อนไม่มีความสุข เพราะไม่มีใครรักหล่อน] [หล่อนร้องไห้อยู่คนเดียว] (v. pleurer = ร้องไห้)
- Elle a le chagrin. [หล่อนมีความเศร้า ความไม่สบายใจ]

La colère [ความโกรธ] :
- Phanpimon rentre toujours tard. Ses parents sont furieux contre elle. [พรรณพิมลกลับบ้านช้า] [พ่อแม่ของเธอโมโห]

- Ne te fâche pas. Elle a dit ça parce qu'elle t'aime. [อย่าโมโหสิ] [หล่อนพูดอย่างนั้นเพราะรักเธอ] (v. se fâcer = โกรธ, โมโห)
- Nous n'avons pas bien travaillé, notre professeur est en colère. [เราไม่ตั้งใจเรียน ครูของเราโกรธ] - Si mon père le sait, il ne va pas être content ! [นี่ถ้าพ่อฉันรู้เรื่องนี้ พ่อคงไม่พอใจแน่นอน]
- J'espère que tu ne m'en veux pas. Je suis venue vite, tu sais ! [หวังว่าเธอคงไม่โกรธฉันนะ ฉันรีบมาแล้วนะ เธอรู้ไหม] (v. en vouloir à qqn = โกรธ, เคือง)

La peur [ความกลัว] :
- Nonglak a très peur des examens. Ça la rend malade ! [นงลักษณ์กลัวการสอบมาก] [มันทำให้หล่อนไม่สบาย] (v. avoir peur = รู้สึกกลัว), (v. rendre qqn + adj. = ทำให้(ใคร, อะไร) เป็น...)

- Mon père conduit vite. Ça me fait peur. [พ่อฉันขับรถเร็ว] [มันทำให้กลัว] (v. faire peur à qqn = ทำให้กลัว)
- Elle n'aime pas dormir toute seule : elle craint la nuit. [หล่อนไม่ชอบนอนคนเดียว] [หล่อนกลัวยามคํ่าคืน(ความมืด)] (v. craindre = กลัว, เกรงกลัว)
- Sa fille rentre tard, la mère l'attend avec angoisse. [ลูกสาวกลับบ้านช้า แม่ของเธอรอด้วยความกังวล]
- Kanya a peur de parler devant la classe. Elle a le trac, elle tremble de peur. [กัญญากลัวการต้องออกมาพูดหน้าชั้นเรียน] [หล่อนประหม่า] [หล่อนตัวสั่นด้วยความกลัว] (v. trembler = สั่น, ไหว)
La surprise [ความประหลาดใจ] :
- Je suis surpris de voir Phaapphim sur la connexion d'internet après minuit. [ฉันแปลกใจที่เห็นภาพพิมพ์เชื่อมต่ออินเทอร์เนตหลังเที่ยงคืน] (être surpris(e) = รู้สึกประหลาดใจ)

- Soraya a eu une bonne note en fraçais, Ça a surpris son professeur. [โสรยาได้คะแนนดี วิชาภาษาฝรั่งเศส] [มันทำให้ครูรู้สึกแปลกใจ] (v. surprendre qqn = ทำให้ประหลาดใจ)
- Ça m'étonne qu'elle se souvienne encore de moi. [ฉันแปลกใจที่หล่อนยังจำฉันได้] (v. étonner qqn = ทำให้ประหลาดใจ)
- Ça me surprend que tous mes élèves deviennent sérieux et qu'ils travaillent vraiment bien. [ฉันรู้สึกประหลาดใจ ที่นักเรียนทุกคนของฉัน ตั้งใจเรียนขึ้น และเรียนได้ดีจริงๆ]
- Ce n'est pas possible ! [เป็นไปไม่ได้]
- C'est pas vrai ! [ไม่น่าเชื่อ]
- Ça alors ! [โอ้ ไม่น่าเชื่อ, (อย่างนี้) ได้ไง !]- Quoi ! [อะไรน๊ะ !]- Comment ! [อะไรน๊ะ !] - Ah bon ? [งั้น เหรอ ?]

L'ennui [ความเบื่อหน่าย] :
- J'en ai assez ! [ฉันเบื่อ !] (en avoir assez (de) = รู้สึกเบื่อ)

- Pornpet est seule à la maison, elle s'ennuie : elle ne sait pas quoi faire. [พรเพชรอยู่บ้านคนเดียว หล่อนเบื่อ(ตัวเอง) : หล่อนไม่รู้จะทำอะไรดี] (v. s'ennuyer = เบื่อ[ตัวเอง])
- Je déteste les dimanches, je trouve que les dimanches sont ennuyeux. [ฉันเกลียดวันอาทิตย์ ฉันเห็นว่ามันเป็นวันที่น่าเบื่อหน่าย]


**-**-**-**-**-**-**-**-**-**-**-**
*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*+*
*--**--**--**--**--**--**--*
*++*++*++*++*++*++*
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
+*+*+*+*+*+*
--*--*--*--
**--**
*-*
*

วันอังคารที่ 7 สิงหาคม พ.ศ. 2550

Les types de logements : ชนิดของที่อยู่อาศัย



la maison ลา เม-ซง
บ้าน
l' appartement ลา ปาร์-เตอ-มอง
ที่พักอาศัยที่เป็นห้องชุด
le chalet เลอ ชา-เล
บ้านตากอากาศตามภูเขา
le studio เลอ สตือ-ดิ-โอ
ที่พักอาศัยที่มีเพียงห้องเดียว
le pavillon เลอ ปา-วิ-ยง
บ้านสวน(มักอยู่ชานเมือง)
le manoir เลอ มา-นัว
คฤหาสน์ตามชนบท
la villa ลา วิล-ลา
บ้านสวน
l'hôtel pariculier โล-แต็ล ปาร์-ติ-กือ-ลิ-เย
คฤหาสน์
le grand ensemble เลอ กรอง ตอง-ซอง(เบลอ)
แฟลต(เหมือนแฟลตดินแดงหรือห้วยขวาง)






LA MAISON



le toit เลอ ตัว
หลังคา
le mur เลอ มือร์
ผนัง, กำแพง
le balcon เลอ บัล-กง
ระเบียง
la fenêtre ลา เฟอ-แน๊ต(เทรอ)
หน้าต่าง
la cave ลา ก๊าฟ(เฝอ)
ห้องใต้ดิน
le jardin เลอ ชาร์-แดง
สวน
le plafond เลอ ปลา-ฟง
เพดาน
le premier étage เลอ เพรอ-มิ-เย เอ-ตาช(เชอ)
ชั้นที่หนึ่ง(คนไทยเรียก ชั้นสอง)
le garage เลอ กา-ราช(เชอ)
โรงรถ
la porte ลา ปอร์ต(เตอ)
ประตู
la clé / la clef ลา กเล
ลูกกุญแจ
la serrure ลา แซร์-รือ(เลอ)
รูกุญแจ
le rez-de-chaussée
เลอ เร๊ด-โช-เซ
ชั้นที่ติดพื้น(ชั้นล่าง)
le sol
เลอ ซอล
พื้น




วันพฤหัสบดีที่ 2 สิงหาคม พ.ศ. 2550

La mode

La mode, et plus précisément la mode vestimentaire, désigne la manière de se vêtir, conformément au goût d'une époque dans une région donnée. C'est un phénomène impliquant le collectif via la société, le regard qu'elle renvoit et les codes qu'elle impose, et le goût individuel.
La mode concerne non seulement le
vêtement mais aussi les accessoires, le maquillage, le parfum et même les modifications corporelles. Aujourd'hui c'est davantage une question de style : la mode permet d'afficher son rang social, son groupe social, son pouvoir d'achat, et sa personnalité.
L'une de ses caractéristiques vient de son changement incessant, incitant par là même à renouveler le
vêtement avant que celui-ci ne soit usé ou inadapté.
Par ailleurs, il convient de noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, peut devenir « à la mode » après qu'un
top-model ou une personnalité people l'a porté. C'est ainsi que sont devenues « à la mode » de nombreuses façons de se vêtir : par exemple, le sac conçu par la société Hermès, qui une fois porté par la princesse Grace Kelly est devenu très à la mode sous le nom de « sac Kelly ».

คำศัพท์
1.ainis ดังนั้น
2.changement การเปลี่ยนแปลง
3.désigner แต่งตั้ง
4.collectif อย่างรวมกัน
5.concerner เกี่ยวกับ ,ว่าด้ววย

m.tokiya R-Raven Scrollbars By DollieLove.Com r-raven
ฟังเพลง - Friendship Forever